Kamikaze Forum

KamikazeForum est un fofo pour les Otakus!!!Ici vous trouverez tout ce qui concerne la culture nippone!
Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Partager | 
 

 Les particules

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ryûketsu
AdministratoR


Nombre de messages: 35
Age: 18
Localisation: Partout!!!regarde derriere toi :)
Emploi/loisirs: Mixter admin, skate
manga/jeu-video préféré: Love Hina / Resident Evil4, Doom3
Date d'inscription: 18/07/2007

MessageSujet: Les particules   Dim 2 Sep - 16:47

Les particules sont des syllabes (toujours ecrites en Hiragana) qui servent a determiner la fonction du nom qui la precede!study

です est un élément verbal, un peu unique en son genre dans la langue japonaise. Sa traduction en français varie selon le contexte: c'est ( il termine toujours les phrases qui qualifient)

はindique que le mot qui le précède est le theme de la phrase. Ce n'est pas nécessairement le sujet du verbe; il détermine plutôt le cadre dans lequel ce qui suit va se dérouler, le domaine dont on va parler. Le sens est différent de la simple indication grammaticale du sujet, puisqu'il n'indique pas une fonction grammaticale.Dans un premier temps, pour bien insister sur la notion de theme, il sera possible de traduire は+nom par "en ce qui concerne+nom" meme si cette traduction en français est lourde et manque d'éléguance.

Exemples combinant ces deux particules:
わたしたなかです(watashi ha tanaka desu)=je suis tanaka
あなたさすけです(anata ha sasuke desu)= tu es sasuke

の(no) indique une relation entre deux noms ( appartenance..), le second etant le mot principal (le possésseur dans le cas de l'appartenance sinon c'est le determiné) et le premier donnant une précision sur le second (le possédé ou le déterminant). Il ne faut surtout pas limiter l'utilisation de "no" à la fabrication de complément de nom.
ATTENTION:c'est une particule fonctionnelle tres frequemment utilisée par les japonais, puisque ce qui correspond aux structures"adverbe de lieu(voir autre sujet)+nom(sur, devant, derriere etc...) ou adjectif possessif+nom(mon, ton, son +nom)

Exemples de cas d'appartenance:
いえまえはな...'ie no mae no hana) les fleurs de devant la maison...
ie=maison, mae=devant , hana=fleur
いえまえねこわたしねこです(ie no mae no neko ha watashi no neko desu) le chat de devant la maison c'est mon chat.
neko=chat watashi=je


Les honorifiques

Le japonais est une langue ou le vouvoiement n'existe pas dans le sens qu'il a dans nos langues occidentales. Cependant, il utilise beaucoup de petits mots qu'on peut appeler communément "honorifiques", dont la présence va indiqyer le niveau de langue.
Le premier que nous voyons ici est お(o).Il se place avant un mot pour indiquer un certain respect vis a vis de la chose désignée, ou du possésseur de la dite chose.
おうち désigne la maison de l'interlocuteur, voire d'une autre personne envers laquelle on siouhaite marquer une nuance de respect.

Il va de soi que l'honorifique ne peut absoluement pas être associé a un objet qui appartient au sujet parlant, c'est a dire a moi, puisque le respect ne se marque qu'à l'égard de personnes autres que soi meme. Si on vous pose la question:
おうちはひろいですか.(ouchi ha hiroi desuka?)votre maison est-elle grande?
Il faudra repondre sans le お
はい.うちはひろいです.(hai, uchi ha hiroi desu)Oui ma maison est grande!
Le さん lui se place apres un nom propre (nom d'une presonne).
やまださん designe Madame ou Monsieur Yamada, c'est ce que j'utiliserai en m'adressant a la personne en question ou si je parlais de Yamada a quelqu'un.

が est assez ressemblant (niveau fonction) au は il sert a marquer le "sujet" de la phrase, il insiste tout de même moins que le は.
Cette particule s'emploie le plus fréquemment dans des construction grammaticales speciales( aimer, etre capable de, il y a... voir sujet construction)


に a plusieurs fonction differentes mais les principales sont:
La localisation: Il indique la localisation d'un objet ou d'un etre vivant quand il n'y a pas de mouvement, ni d'actions dans la phrase.
わたし は うみ です(watashi ha umi ni desu)je suis a la mer!
la localisation dans le temps: on peut utiliser に comme marqueur de complement circonstanciel de temps.
はるにさくらがさきます(haru ni sakura ga sakimasu)au printemps les cerisiers fleurissent!

を (wo) suit le nom et indique que celui-ci est le complement d'objet du verbe de la proposition.
じゅんさんはケーキたべます'junsan ha keki wo tabemasu)junsan mage un gateau

と quant a lui signifie avec ou et.
わたしはやまださんとです=je suis avec yamada
わたしとやまだはうみにいきます=moi et yamada nous allons a la mer

で designe lui aussi la localisation mais contrairement a に on l'utilise apres un verbe d'action (attendre est une action en japonais).
わたしはがっこうのまえわたひのぶすをまちます=j'attends mon bus devant l'ecole.

から et まで sont deux particules qui sont contraires(litteralement)car から signifie "de","depuis"(origine) etまで "jusqu'a".
exemple
ちゅうがっこうは14さいから17までです=le college est de 14ans a 17 ans

Voila c'est a peu pres tout pour le moment
Si vous avez des questions posez les a la suite et nous essayerons d'y repondre!Faites moi aussi remarquer si j'ai oublié des choses:lol!:

_________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kamikazeforum.boardrealtors.net
Ryûketsu
AdministratoR


Nombre de messages: 35
Age: 18
Localisation: Partout!!!regarde derriere toi :)
Emploi/loisirs: Mixter admin, skate
manga/jeu-video préféré: Love Hina / Resident Evil4, Doom3
Date d'inscription: 18/07/2007

MessageSujet: Re: Les particules   Lun 17 Déc - 19:01

A la suite de ce topic je peux me permettre de rajouter deux particules récemment vues pour ma part . Il s'agit de へ et や.

や est a comparer avec と. Par rapport a と qui indique une énumération exhaustve, complète, や indique une énumération qui n'est pas complète, c'est-à-dire qu'elle donne plutôt des exemples de possibilités. On pourra traduire や par "et", mais on pourra également simplement marquer des virgules entre les mots suivis de や et, en bout d'énumération incomplète on pourra ajouter "entre autre" ou "etc". Le dernier mot de cette suite est suivi non pas de や mais de la particule fonctionnelle recquise par le verbe qui suit.
うみでかいいしをひろいました ou 海で貝石を拾ました. (umi de kai ya ishi wo hiroimashita) A la mer j'ai ramassé des coquillages, des pierres etc....
kai=coquillage umi=mer ishi=pierre hirou=ramasser

La seconde particule est へ(he)
Cette particule ( prononcée [e] et pas [he]) indique la direction prise, et insiste moins sur la destination finale du déplacement que に.
Exemple:どこいきますか----->がこういきます
どこき行ますか------>.学校行きます
doko he ikimasuka----> gakou he ikimasu
Ou vas tu???---->je vais a l'école
gakou=ecole doko=où iku=aller

Voila donc deux nouvelles particules!! cheers

_________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kamikazeforum.boardrealtors.net
 

Les particules

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Kamikaze Forum :: L'academie :: Apprendre le japonais-